海外の反応 超訳翻訳パラダイス

日本が意外と海外から注目されているのが分かります。

Mr.Children「擬態」を聴いた海外の反応

PR

www.youtube.com

roy lee>

誰か歌詞を英語に翻訳してくれないか?

 

Francisco Trianon

 Doumo Arigatou!(原文そのまま)

 

gaby lr

ミスチルのコンサートにはどうすれば行けるんだろう・・。

 

opfaith

やばい。リピートを止められないよ!

 

Janet Yang

この曲がチョーーーー好き。私の一日をいつも照らしてね!

 

Rangga Dou

いいよね!

 

Steven Tse

なんで何人かは低評価をつけてるのかしら・・。とにかく、私はこの曲がとっても好き!

 

Allan Summers

ミスチルはアメージングだよ。アメリカのアーティストより彼の方が全然いい。

 

marco antonio Saturno

この曲は私のお気に入りなの

 

Philip Gregory

このプレイリストをつくった人、大好き!

 

Astronoka

ミスチルなしじゃ生きられないよ。

 

Piiruu007

ミスチルは世界的にグレードなバンドだよ。グレートなパフォーマンスを本当にありがとう!そして、私のチャンネルも訪ねてみて!
アルゼンチンより。

 

amelia8774

わたし、本当にこの「擬態」が好き。DVDを待ちきれないわ。

 

<louischung33

声がシンプルだよね。

 

<louischung33>

彼って、「ES」とか「擬態」とか、よく哲学の名詞を使うよね。知識豊富な印象でファンを魅了するんだよね!

 

擬態は本当にライブ向きの曲ですね。

この曲で盛り上がっていた会場がさらにもう一段階盛り上がったのを思い出します。

擬態は英語圏のコメントも多数ありました。

もっともっと海外に浸透して欲しいものですね。